Взбалмошная красотка - Страница 17


К оглавлению

17

— Это Дик! — рассмеялась она в ответ.

— Какой еще Дик?

Господи, Линдон явно заинтересовался происходящим!

— Дик Мортон. — Не давая Джо вставить словечко, она продолжала: — Звоню узнать, как там те люди из города. Они звонили? Приезжали?

Линдон встал и принялся мыть тарелку. Но вода лилась тихо и ничуть не заглушала их разговора.

— Боже, так это ты, Ди! — До Скуластого Джо наконец-то дошло, кто звонит. — А я-то не могу понять, что за Дик… Ну как ты там?

— Значит, так и не позвонили?

— Нет, не позвонили! Я им сам позвонил. Что-то у них там с машиной не заладилось, сказали, перезвонят к концу недели. А ты-то как? Пустила им пыль в глаза?

Ди осторожно оглянулась. Так и есть. Линдон вслушивается в их разговор так, будто ничего интереснее в жизни не слыхивал. Хоть и делает вид, что занят мытьем тарелки.

— Ясно, — сказала Ди. — Тогда позвоню тебе завтра.

— Конечно, звони! Эй, Ди, не клади трубку! Ты так и не рассказала, как устроилась, как работа, как…

— Отлично, отлично. По возможности позвоню вечером.

— А… Усек! Тебя подслушивают?! Ты не одна, верно?

— Точно, Джо!

— Ну тогда ладно. Придется мне подождать с расспросами. Слушай, если вдруг что, можно мне позвонить на ранчо? Я попрошу подозвать к телефону Дика Мортона.

— Разумеется.

— И последний вопрос. Табак начала жевать?

— Нет еще.

— Скорее начинай. Только так ты станешь настоящим мужчиной. — Довольный своей шуткой, Джо расхохотался.

— Ладно, посмотрим. Ну пока!

— Пока, красотка. Целую!

Денек и впрямь выдался тяжелый. Со строительством обмывочной для скота пришлось провозиться до заката — и все это при удушающей жаре и под палящим солнцем. Лишь когда солнце скрылось за горизонтом и стало ясно, что работать дальше бесполезно, Линдон дал сигнал отбоя.

— Вечно мы копаемся, — пробурчал он. — Так за день ничего и не сделали толком. Ладно, я пойду в контору, узнаю, нет ли новостей от подрядчика.

Получив разрешение возвращаться в коттедж, Ди жутко обрадовалась. Наконец-то она сможет принять душ, не боясь, что вот-вот появится красавчик Линдон и накроет ее с поличным.

Ди достала чистое белье и кроссовки.

— Очень мило. — Став ковбоем, она приобрела привычку говорить сама с собой. Трудно ведь целый день хрипеть что-то басом. Надо хоть чуть-чуть говорить нормальным голосом, а то совсем охрипнешь. — Так я и завтра с утра смогу не мыться.

Она разделась, вошла в кабинку, скорчила рожицу надписи, предупреждавшей не использовать слишком много воды из-за засухи, и подставила лицо теплым струям.

Вот что такое настоящее наслаждение!

А еще здорово сознавать, что день прошел не зря. Как бы там ни ворчал Линдон, все они — и Ди в том числе — отлично поработали. Она сумела проявить себя и даже заслужить одобрение своего придирчивого босса. Да и ей самой не вредно было узнать что-то новое, такое, чему ни в каком колледже не научишься.

Конечно, она вкалывала до изнеможения. Не меньше, чем другие ковбои, а то и больше. Наверное, так Линдон хочет проверить, на что способен его новый работник. Выдержит ли он постоянное напряжение.

Судя по всему, она прошла испытание. По крайней мере, он раза два ее похвалил и еще раза два посмотрел на нее с явным одобрением. Значит, сразу ее не вышибут. Хоть на этом спасибо.

— А теперь, — сказала Ди себе, — пора мыть голову.

Она выдавила немного шампуня из флакончика, которым пользовался Линдон. Пожалуй, когда выберется в город, надо будет купить себе нечто подобное.

Да и этот пенится неплохо. Она взбила на голове пену, слегка помассировала волосы — теперь, когда они такие короткие, с ними и возиться-то неинтересно — и принялась смывать их водой.

Вот тут-то она и допустила ошибку. Ибо как раз в этот момент зазвонил телефон.

Он звонил и звонил. А она ничего не слышала.

— Ладно, поговорим завтра, — рявкнул в трубку Линдон. — Но учтите: завтра я не приму никаких оправданий.

С шумом опустив трубку на рычаг, он сделал резкий выдох. И так после сегодняшней работы на ногах еле держится, а тут еще этот подрядчик с его вечными проблемами. То кирпича нет, то машина с цементом сломалась по дороге, то еще что-нибудь… А дело стоит.

Пожалуй, на сегодня хватит с меня неприятностей, решил Линдон. Уже вечер, пора домой.

Он добрался до коттеджа как раз в ту минуту, когда Ди заканчивала принимать душ. Обнаружив, что в ванной льется вода, Линдон справедливо заключил, что липовый Дик Мортон занят гигиеническими процедурами. А на стене разрывался телефон.

— Алло?

— Ди? Только молчи! Знаю, тебе нельзя говорить. Это я, Джо.

Линдон хрюкнул.

Решив, что Ди таким способом дает ему зеленый свет, Скуластый Джо вылил на Линдона целый поток информации.

— Слушай, дорогуша, ты обещала позвонить к концу недели, знаю, но мне тут перезвонили Фелтоны. Так вот, с лошадьми, видать, ничего не выйдет. Оказывается, у них сломался грузовик, ось полетела. На починку потребуется время, и все отменяется. Так что с деньгами придется подождать.

Так-так. Очень интересно! Значит, деньги обломились. Линдон осторожно высморкался.

— Слушай, Ди, только не плачь. Ради Бога!

Да кто такой этот парень? Чего он так печется об этой Ди?

— Конечно, жалко, что с лошадьми ничего не вышло. Но ничего, что-нибудь придумаем. Ты уже и так обдурила этих Скоувилов. Они раскошелятся, будь уверена, и для начала тебе и этого хватит.

Линдон сжал зубы. Итак, милашка Ди собирается заставить его раскошелиться. Ну, это мы еще посмотрим! Только выйди из душа, красавица, и я мигом сверну твою миленькую шейку!

17